Ежедневные горячие новости
Получать новости на E-mail

Помогите подобрать аналог на английском языке!!!

Нужна поговорка или устойчивое выражение аналогичное нашему «нечего на зеркало пенять, коли рожа крива»

нёча на зеркало пенять, коли рожа крива don’t lay the blame at someone else’s door (don’t blame your own faults on others)
нёча на зеркало пенять, коли рожа крива the looking-glass is not to blame if your own face is plain
нёча на зеркало пенять, коли рожа крива you must not blame the mirror for showing a crooked face
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива don’t lay the blame at someone else’s door (don’t blame your own faults on others)
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива the looking-glass is not to blame if your own face is plain
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива you must not blame the mirror for showing a crooked face

Lay one’s own fault at someone else’s door / Lay something on someone’s head
Don’t lay your own fault at somebody else’s door (on somebody else’s head).
Don’t lay your own faults at another person’s door;
Don’t blame your own faults on others