Ежедневные горячие новости
Получать новости на E-mail

Как вы думаете, есть ли в английском языке слова непереводимые на русский?

Непереводимых совсем нет, все можно объяснить, но есть слова, которые нельзя перевести одним словом. И такие слова есть в любом языке по отношению к другому: в одном языке для этого слова есть значение, а в другом не придумали конкретное слово для обозначения этого понятия, приходится переводить словосочетанием.
Самое простое из английского — tonight — сегодня вечером.

Срорее всего нет, но в русском языке есть слова которые заимствованны из английского и наоборот.
Да пожалуйста!

Whiskey
Gin
Computer
Scanner
Printer

Ну и далее по списку. Эти слова на русский не переведены, заимствованы как есть.
конечно есть я уверена.я английский просто обожаю
Grandparents
exposure (He died of exposure)
understatement
urbane
sophistication
есть, полоно. Нпример goodness….сразу так и не переведешь-, если только «хорошесть»
Таких слов логически не существует. Если вы видите, что аналогии этому слову в языке нет, значит, вы нашли в нем какое-то своеобразие, несоответствие русским словам. Если вы знаете, в чем несоответствие состоит, вы даете описательный перевод этого слова.

А если вы не совсем поняли, в чем состоит своеобразие слова, которое трудно перевести, значит, вы не можете утверждать, что оно непереводимо.

Если вы в вопросе спрашиваете, есть ли такие слова, которые нельзя перевести на русский тоже одним словом, то их сотни, если не тысячи.
Wake up, Neo, the Matrix has you…