Ежедневные горячие новости
Получать новости на E-mail

Как переводится эта фраза с английского на русский?

tell me how and i will.
Напишите нормальный перевод пожалуйста, онлайн переводчиком я и сама могу воспользоваться

Эта фраза не содержит смыслового глагола — именно к нему относятся модальные конструкции фразы, опущен смысловой глагол для избежания его повторения — разговор явно крутится вокруг какого-то действия и его название, видимо, уже не раз повторялось собеседниками.
Полная фраза должна звучать так:
Тell me how [сделать что-либо] and I will [сделать это].
Совершенно такую же фразу можно построить и по-русски, когда мы знаем, о каком действии идет речь:
«Скажи как — я так и сделаю.»

фигня какая-то! Если дословно: скажите мне, как и я.
Если нормально, то что-то вроде Скажи мне как и я буду
Скажи мне как и я сделаю
Это ответ на вопрос, для внятного ответа надо знать, о чем там. Скажите мне, как, и я (это, так) и сделаю.
Скажи мне как и я сделаю это.