Ежедневные горячие новости
Получать новости на E-mail

Как перевести фразу на английский язык «отсекай всё ненужное»?

Cut all unnecessary
off all unnecessary
cut out anything you don’t need
cut off (get rid of) anything unnecessary

вариантов много на самом деле. контекст помог бы решить эту проблему.
Если глаголом «отсекать» имеется в виду физическое отделение части от целого, как если бы вы сказали «отрубить», подойдет английское «to cut off». Ту же фразу можно сначала заменить словосочетанием с противоположным смыслом, т.е. если необходимо «отсечь все ненужное», стало быть мы должны «оставить все нужное» или «использовать все правильное» или «применить все подходящее» и т.д. Вот и пишите «keep all the necessary» или «use the right things» или «apply all that is useful» или «use just the appropriate things/parts», вариантов может быть множество.